Französisch

Detailübersetzungen für dégagé (Französisch) ins Deutsch

dégage!:


Übersetzung Matrix für dégage!:

ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
scher dich zum Teufel! dégage !; dégage!; fou le camp !; tire-toi!

dégager:

dégager Verb (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )

  1. dégager (embaucher; détacher; dévisser; déboutonner)
    in Lohndienst einstellen; einstellen; engagieren
  2. dégager (libérer; liberalisér; affranchir; )
    entlassen; freimachen; erlösen; freigeben; freilassen; befreien; entbinden
    • entlassen Verb (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • freimachen Verb (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
    • erlösen Verb (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • freigeben Verb (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • freilassen Verb (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • befreien Verb (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • entbinden Verb (entbinde, entbindest, entband, entbandet, entbunden)
  3. dégager (découdre; détacher; débrancher; )
    losziehen; aufmachen; ausfädeln; aushecken; auflösen; treiben; lockern; ausholen; andrehen; losmachen; loskoppeln; lösen; abhängen; abtrennen; loslösen; ausmisten; auftrennen; abkoppeln; loshaken; aufknoten
    • losziehen Verb (ziehe los, ziehst los, zieht los, zog los, zogt los, losgezogen)
    • aufmachen Verb (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • ausfädeln Verb (fädele aus, fädelst aus, fädelt aus, fädelte aus, fädeltet aus, ausgefädelt)
    • aushecken Verb (hecke aus, heckst aus, heckt aus, heckte aus, hecktet aus, ausgeheckt)
    • auflösen Verb (löse auf, löst auf, löste auf, löstet auf, aufgelöst)
    • treiben Verb (treibe, treibst, treibt, trieb, triebt, getrieben)
    • lockern Verb (lockere, lockerst, lockert, lockerte, lockertet, gelockert)
    • ausholen Verb (hole aus, holst aus, holt aus, holte aus, holtet aus, ausgeholt)
    • andrehen Verb (drehe an, drehst an, dreht an, drehte an, drehtet an, angedreht)
    • losmachen Verb (mache los, machst los, macht los, machte los, machtet los, losgemacht)
    • loskoppeln Verb (koppele los, koppelst los, koppelt los, koppelte los, koppeltet los, losgekoppelt)
    • lösen Verb (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
    • abhängen Verb (hänge ab, hängst ab, hängt ab, hängte ab, hängtet ab, abgehängt)
    • abtrennen Verb (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
    • loslösen Verb (löse los, lösst los, löst los, löste los, löstet los, losgelöst)
    • ausmisten Verb (miste aus, mistest aus, mistet aus, mistete aus, mistetet aus, ausgemistet)
    • auftrennen Verb (trenne auf, trennst auf, trennt auf, trennte auf, trenntet auf, aufgetrennt)
    • abkoppeln Verb (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
    • loshaken Verb (hake los, hakst los, hakt los, hakte los, haktet los, losgehakt)
    • aufknoten Verb (knote auf, knotest auf, knotet auf, knotete auf, knotetet auf, aufgeknotet)
  4. dégager (détacher; libérer; défaire; dénouer; ouvrir)
    trennen; lösen; losmachen; auflösen; locker machen; entkoppeln; unterbrechen; enträtseln; aufbinden; aufknöpfen; aufmachen; loslösen; entwirren; abkoppeln; lockern; entfesseln; aufknüpfen; aufhaken; losbekommen; loskriegen; entknoten; aufknoten
    • trennen Verb (trenne, trennst, trennt, trennte, trenntet, getrennt)
    • lösen Verb (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
    • losmachen Verb (mache los, machst los, macht los, machte los, machtet los, losgemacht)
    • auflösen Verb (löse auf, löst auf, löste auf, löstet auf, aufgelöst)
    • entkoppeln Verb (entkoppele, entkoppelst, entkoppelt, entkoppelte, entkoppeltet, entkoppelt)
    • unterbrechen Verb (unterbreche, unterbrichst, unterbricht, unterbrach, unterbracht, unterbrochen)
    • enträtseln Verb (enträtsele, enträtselst, enträtselt, enträtselte, enträtseltet, enträtselt)
    • aufbinden Verb (binde auf, bindest auf, bindet auf, bindete auf, bindetet auf, aufgebunden)
    • aufknöpfen Verb (knöpfe auf, knöpfst auf, knöpft auf, knöpfte auf, knöpftet auf, aufgeknöpft)
    • aufmachen Verb (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • loslösen Verb (löse los, lösst los, löst los, löste los, löstet los, losgelöst)
    • entwirren Verb (entwirre, entwirrst, entwirrt, entwirrte, entwirrtet, entwirrt)
    • abkoppeln Verb (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
    • lockern Verb (lockere, lockerst, lockert, lockerte, lockertet, gelockert)
    • entfesseln Verb (entfessele, entfesselst, entfesselt, entfesselte, entfesseltet, entfesselt)
    • aufknüpfen Verb (knüpfe auf, knüpfst auf, knüpft auf, knüpfte auf, knüpftet auf, aufgeknüpft)
    • aufhaken Verb (hake auf, hakst auf, hakt auf, hakte auf, haktet auf, aufgehakt)
    • losbekommen Verb (bekomme los, bekommst los, bekommt los, bekam los, bekamt los, losbekommen)
    • loskriegen Verb (kriege los, kriegst los, kriegt los, kriegte los, kriegtet los, losgekriegt)
    • entknoten Verb (entknote, entknotest, entknotet, entknotete, entknotetet, entknotet)
    • aufknoten Verb (knote auf, knotest auf, knotet auf, knotete auf, knotetet auf, aufgeknotet)
  5. dégager (évacuer; éjecter; décharger; )
    ausstoßen; ausscheiden
    • ausstoßen Verb (stoße aus, stößt aus, stieß aus, stießt aus, ausgestoßen)
    • ausscheiden Verb (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
  6. dégager (chasser à coups de pieds)
    wegstoßen; wegtreten

Konjugationen für dégager:

Présent
  1. dégage
  2. dégages
  3. dégage
  4. dégagons
  5. dégagez
  6. dégagent
imparfait
  1. dégagais
  2. dégagais
  3. dégagait
  4. dégagions
  5. dégagiez
  6. dégagaient
passé simple
  1. dégagai
  2. dégagas
  3. dégaga
  4. dégagâmes
  5. dégagâtes
  6. dégagèrent
futur simple
  1. dégagerai
  2. dégageras
  3. dégagera
  4. dégagerons
  5. dégagerez
  6. dégageront
subjonctif présent
  1. que je dégage
  2. que tu dégages
  3. qu'il dégage
  4. que nous dégagions
  5. que vous dégagiez
  6. qu'ils dégagent
conditionnel présent
  1. dégagerais
  2. dégagerais
  3. dégagerait
  4. dégagerions
  5. dégageriez
  6. dégageraient
passé composé
  1. ai dégagé
  2. as dégagé
  3. a dégagé
  4. avons dégagé
  5. avez dégagé
  6. ont dégagé
divers
  1. dégage!
  2. dégagez!
  3. dégagons!
  4. dégagé
  5. dégagant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

dégager [le ~] Nomen

  1. le dégager (se débarasser de)
    Wegräumen

Übersetzung Matrix für dégager:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Wegräumen dégager; se débarasser de
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abhängen curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; déserter; détacher; dételer; dévisser; incliner; retomber; tomber; être accroché; être éliminé
abkoppeln curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; libérer; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir abandonner; cliver; couper; dedoubler; dissocier; déboutonner; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; séparer; être éliminé
abtrennen curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; arracher; commander; débrancher; débrayer; déchirer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever; extorquer; fissionner; forcer; isoler; soutirer; séparer; être éliminé
andrehen curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond extraire; fixer; resserrer; serrer; serrer la vis; serrer le vis; tirer de; visser
aufbinden défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir accrocher au mur; attacher; attacher avec un noeud; déboutonner; décrocher; dénouer; nouer; pendre; suspendre
aufhaken défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir déboutonner; décrocher; dénouer
aufknoten curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; libérer; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir attacher; briser; déboutonner; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; découvrir; décrocher; décrypter; défaire; défaire les boutons; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; ouvrir; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
aufknöpfen défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir accrocher au mur; attacher avec un noeud; briser; déboutonner; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; découvrir; décrocher; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; nouer; pendre; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; suspendre; transgresser
aufknüpfen défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir accrocher au mur; attacher avec un noeud; déboutonner; décrocher; défaire; défaire les boutons; dénouer; nouer; ouvrir; pendre; suspendre
auflösen curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; libérer; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir abolir; acquitter; briser; dire adieu à; discerner; dissoudre; débrouiller; déchiffrer; décoder; décomposer; décortiquer; découvrir; décrypter; défaire; démolir; démonter; démêler; dénouer; dérober; déroger; détacher; détruire; enfoncer; explorer; forcer; interrompre; liquider; ouvrir brusquement; payer; rompre; régler; résilier; résoudre; se dissoudre; se décomposer; se séparer; supprimer; séparer; tomber en décadence; tomber en morceaux; tomber en ruine; transgresser; éclater
aufmachen curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; libérer; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir briser; consumer; desserrer; déboucher; déboulonner; déboutonner; décorer; découvrir; défaire; défaire les boutons; dénouer; déroger; déverrouiller; dévisser; embellir; exposer; farder; garnir; garnir des plats; interrompre; maquiller; mettre à nu; orner; ouvrir; parer; rafraîchir; rompre; s'apprêter pour; se préparer; tourner; transgresser; user; utiliser
auftrennen curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler
ausfädeln curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond briser; déboutonner; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; défaire; défaire les boutons; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; extraire; fabriquer; ficher; interrompre; manigancer; ouvrir; rompre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; tirer de; transgresser
aushecken curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond extraire; fabriquer; ficher; manigancer; tirer de
ausholen curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond enlever; extraire; relever; retirer; sortir; tirer de
ausmisten curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond enlever le fumier de; nettoyer à fond
ausscheiden décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer abandonner; abdiquer; arrêter; cesser; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; démissioner; démissionner; déserter; détacher; dételer; dévisser; exclure; expulser; flanquer à la porte; jeter dehors; laisser; partir; prendre son congé; quitter; renoncer à; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir; vider; éjecter; être éliminé
ausstoßen décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer
befreien affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté affranchir; débarrasser; débarrasser de; déchaîner; défaire de; délester; délivrer; dépêter de; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; sauver; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; soulager
einstellen déboutonner; dégager; détacher; dévisser; embaucher abandonner; accorder; ajuster; annuler; coucher; décommander; déposer; désigner; embaucher; engager; faire asseoir; faire concorder; faire halte; faire la grève; fixer; garder; installer; insérer; mettre; mettre au point; mettre de côté; nommer; placer; planter; poser; prendre en service; ranger; recruter; retirer; régler; résilier; révoquer; s'arrêter; se mettre en grève; situer; stationner; stopper; supprimer; suspendre; synchroniser
engagieren déboutonner; dégager; détacher; dévisser; embaucher convier; embaucher; engager; inviter; nommer; prendre en service; prendre parti; recruter; s'allier; s'engager avec; s'impliquer dans; s'unir; se confédérer
entbinden affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté accepter; accorder; accorder un congé; accoucher; acquiescer; admettre; autoriser; briser; concéder; congédier; dispenser de; délivrer; déroger; interrompre; laisser aller; laisser partir; libérer; permettre; produire; relâcher; rompre; sauver; tolérer; transgresser
entfesseln défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; déchaîner; déclencher; décoder; déroger; détacher; détacher les menottes; enfoncer; forcer; interrompre; ouvrir brusquement; rompre; transgresser
entknoten défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; déboutonner; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; découvrir; décrocher; décrypter; défaire; défaire les boutons; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; ouvrir; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
entkoppeln défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir abandonner; annuler le jumelage; briser; couper; dedoubler; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; déroger; déserter; détacher; dételer; dévisser; interrompre; rompre; transgresser; être éliminé
entlassen affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté accorder un congé; affranchir; amnistier; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; dispenser de; débaucher; décharger; déchaîner; dégommer; délivrer; démettre; démobiliser; exempter; forcer quelqu'un de prendre son congé; jeter dehors; laisser; laisser aller; laisser libre; laisser partir; libérer; licencier; lâcher; mettre au rancart; mettre en liberté; mettre sur le pavé; obliger quelqu'un à prendre son congé; relâcher; renvoyer; soulager; être démobilisé
enträtseln défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; débrouiller; déchiffrer; décoder; décortiquer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; rompre; résoudre; transgresser
entwirren défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir briser; déboutonner; débrouiller; déchiffrer; décoder; décortiquer; découvrir; décrypter; défaire; défaire les boutons; démêler; dénouer; dérober; déroger; explorer; interrompre; ouvrir; rompre; résoudre; s'effiler; s'effilocher; s'effranger; s'érailler; transgresser
erlösen affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; sauver; soulager
freigeben affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté accorder un congé; affranchir; congédier; déboutonner; déchaîner; délivrer; dénouer; déverrouiller; exempter; frayer; laisser; laisser aller; laisser libre; laisser partir; libérer; lâcher; mettre en liberté; ouvrir; partager; publier; relâcher; rendre accessible; rendre disponible; rendre public; révéler; s'exprimer; se dévoiler; se manifester; se révéler; soulager
freilassen affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; affranchir; amnistier; autoriser; briser; concéder; congédier; déchaîner; délivrer; déroger; exempter; interrompre; laisser; laisser aller; laisser en blanc; laisser libre; laisser ouvert; laisser partir; libérer; lâcher; mettre en liberté; permettre; relâcher; rompre; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; soulager; tolérer; transgresser
freimachen affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté affranchir; déchaîner; délivrer; dénuder; déshabiller; dévêtir; enlever; exempter; faire du strip-tease; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; mettre à nu; relâcher; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; soulager; timbrer; ôter
in Lohndienst einstellen déboutonner; dégager; détacher; dévisser; embaucher
locker machen défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir
lockern curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; libérer; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir adoucir; amollir; apitoyer; assouplir; attendrir; atténuer; modérer; radoucir; rendre souple; s'attendrir; émouvoir
losbekommen défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir ouvrer
loshaken curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; déboutonner; débrancher

Synonyms for "dégager":



dégagé:


Übersetzung Matrix für dégagé:

ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
natürlich décontracté; dégagé; détendu; ingénu; libre; naturel; naïf; pur; relaxé; relâché; sans art; sans artifice; sans contrainte; simple; spontané assez; bien entendu; bien sûr; bénévole; cela va de soi; cependant; certainement; certes; d'ailleurs; de toute façon; de toute évidence; effectivement; en effet; forcément; naturel; naturellement; ordinaire; passablement; plutôt; pourtant; quand même; quelque peu; sans affectation; sans apprêt; sans aucun doute; sans contrainte; sans doute; sans fard; sans prétention; sans recherche; simple; simplement; sobre; tout de même; volontaire; élémentaire; évidemment; évident
rein décontracté; dégagé; détendu; ingénu; libre; naturel; naïf; pur; relaxé; relâché; sans art; sans artifice; sans contrainte; simple; spontané authentique; bien; carrément; chaste; clair; cru; crûment; dans toute sa force; décent; en entier; entier; exclusivement; franc; franche; franchement; froid; honnête; honnêtement; hygiénique; hygiéniquement; immaculé; impassible; inaltéré; innocent; inoccupé; insensible; intact; intacte; intègre; intégral; inutilement; nature; naturel; net; neuf; non corrodé; non coupé; non entamé; non mélangé; non occupé; nouveau; ordonné; propre; proprement; pur; pur et simple; purement; qui n'a pas encore servi; rendu chaste; rendu pudique; sanitaire; sans détours; sans fard; seulement; simplement; spontané; uniquement; vainement; vierge; virginal; vrai; véritable
unbehelligt dégagé; en toute liberté; libre calme; calmement; en paix; impassible; sans interruption; sans être dérangé; tranquille
ungehindert dégagé; en toute liberté; libre calme; calmement; en paix; impassible; sans interruption; sans être dérangé; tranquille
ungekünstelt décontracté; dégagé; détendu; ingénu; libre; naturel; naïf; pur; relaxé; relâché; sans art; sans artifice; sans contrainte; simple; spontané aisé; aisément; automatiquement; bénévole; commode; commodément; de soi; en entier; entier; facile; facilement; froid; impassible; inaltéré; inoccupé; insensible; intact; intacte; intégral; inutilement; libre; léger; légère; naturel; naturellement; neuf; non affecté; non entamé; non occupé; nouveau; pur; qui n'a pas encore servi; sans contrainte; sans effort; sans peine; simple; simplement; spontané; tout seul; très vite; vainement; vierge; virginal; volontaire; élémentaire

Synonyms for "dégagé":


Wiktionary Übersetzungen für dégagé:

dégagé
adjective
  1. zwanglos, frei
  2. frei von Wolken

Cross Translation:
FromToVia
dégagé klar; wolkenlos; heiter clear — without clouds

dégage !:


Übersetzung Matrix für dégage !:

ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
scher dich zum Teufel! dégage !; dégage!; fou le camp !; tire-toi!

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für dégagé