Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
agitación
|
cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin
|
affluence; agitation; animation; ardeur; bagarre; bousculade; brouhaha; bruit; cas; chahut; chaleur; chamailleries; cohue; combat de boxe; commotion; confusion; effervescence; engueulades; excitation; fluctuation; foule; galopade; galopades; houle; insurrection; match de boxe; oscillation; poussée; provocation; précipitation; pugilat; querelles; remous; rébellion; révolte; sensation; stress; tapage; trouble; tumulte; turbulence; vacarme; vrille; éclat; émeute; émoi
|
ajetreo
|
chinoiseries; cérémonie; embarras; ennuis; foule d'occupations; histoires; pagaille; remue-ménage; tintouin
|
affluence; agitation; animation; bousculade; cohue; ennuis; foule; galopade; galopades; poussée; précipitation; rumination; réflexion; soucis; tracas
|
aprieto
|
difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin
|
difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
|
barullo
|
cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin
|
affluence; animation; attroupement; batifolage; bazar; bordel; bousculade; brouhaha; bruit; chahut; cohue; coups de tonnère; désordre; folâtrerie; fouillis; foule; grand bruit; gâchis; méli-mélo; pagaille; poussée; querelle; rassemblement; saletés; tapage; tintouin; tonnère; tumulte; vacarme; ébats
|
bromista
|
agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient
|
attrapeur; attrapeuse; bandit; blagueur; clown; comique; comédien; coquin; diablotin; délinquant; espiègle; farceur; gaillard; gredin; luron; malfrat; misérable; paillasse; plaisantin; polisson; rigolo; supplice; tenaillement; truand; voyou
|
calamidad
|
agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient
|
calamité; catastrophe; fléau; maladie contagieuse; peste; plaies; sinistre; spectacle railleur; supplice; tenaillement; épidémie
|
carácter cerrado
|
embarras; gêne; réserve; timidité
|
discrétion; mutisme; silence
|
carácter huraño
|
embarras; gêne; réserve; timidité
|
caractère farouche; caractère ombrageux; timidité
|
complicaciones
|
difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin
|
chamailleries; difficulté; emmerdement; emmerdements; engueulades; ennuis; querelles; tumulte
|
dificultad
|
difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin
|
accroc; caractère laborieux; chamailleries; devoir; difficulté; engueulades; ennuis; obstacle; problème; qch qui ne va pas; querelles; question; rumination; réflexion; soucis; tumulte; tâche
|
dificultades
|
difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; malheurs; manques; misère; peine; problèmes; pétrin; soucis
|
affliction; calamité; catastrophe; chagrin; chamailleries; douleur; défauts; désastre; engueulades; mal; malheur; manques; maussaderie; misère; pannes; peine; querelles; souffrance; tristesse; tumulte
|
disgustos
|
difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin
|
affliction; chagrin; chamailleries; douleur; engueulades; horreur; mal; malheur; maussaderie; peine; querelles; sentiment désagréable; souffrance; tristesse; tumulte
|
embarazo
|
embarras; gêne; réserve; timidité
|
attente; caractère farouche; caractère ombrageux; crainte; grossesse; humeur sauvage; pudicité; sauvagerie; timidité
|
embrollo
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
enchevêtrement; ennuis; entrelacement; intrigue; rumination; réflexion; soucis; tintouin; tracas
|
empacho
|
embarras; gêne; réserve; timidité
|
angoisse; anxiété; caractère farouche; caractère ombrageux; crainte; frousse; humeur sauvage; lâcheté; peur; pudicité; sauvagerie; timidité
|
estreñimiento
|
embarras; empêchement; entrave; gêne; obstruction
|
constipation
|
fastidio
|
agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient
|
diablerie; vexations
|
fárrago
|
cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin
|
chinoiseries; embêtements; emmerdement; emmerdes; ennuis; histoires; jérémiades; pagaille; rumination; réflexion; soucis
|
garabato
|
cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin
|
apparat; cortège; célébration; cérémonie; formalité; procession; rite; solennité
|
incomodidad
|
désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal; réserve; timidité
|
affection; discorde; déplaisir; dérangement; désaccord; désagrément; inconfort; inconvénient; maladie chronique; malaise; mécontentement
|
inconveniente
|
désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal
|
dommage; détriment; gémissement; inconvénient; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation; supplice; tenaillement
|
irritación
|
agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient
|
agacement; amertume; chiffonnement; colère; contrariété; déplaisir; excitabilité; hargnue; irascibilité; irritabilité; irritation; mauvaise humeur; mécontentement; rage; rancoeur; raseur; susceptibilité; énervement
|
jaleo
|
cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin
|
affluence; animation; bousculade; brouhaha; bruit; chamailleries; chichis; cohue; dérangement; désagrément; embêtements; emmerdement; engueulades; ennuis; foule; histoires; inconfort; jérémiades; pagaille; poussée; querelles; rumeur; rumination; réflexion; soucis; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme
|
lío
|
cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin
|
amours; chamailleries; complication; emmerdement; enchevêtrement; engueulades; entrelacement; faisceau; flirt; intrigue; liaison; problème; querelles; rapports; relation; relation amoureuse; tintouin; tracas; tumulte
|
líos
|
difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; malheurs; manques; misère; peine; problèmes; pétrin; soucis
|
affliction; calamité; catastrophe; chagrin; chamailleries; douleur; désastre; emmerdement; engueulades; mal; malheur; maussaderie; misère; peine; querelles; souffrance; tristesse; tumulte
|
mal
|
désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal
|
affection; diable; démon; désagrément; gémissement; inconvénient; lamentation; mal; maladie; maladie chronique; peine; plainte; réclamation; satan
|
malhumor
|
difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin
|
affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; mauvaise humeur; peine; souffrance; tristesse; tête d'enterrement
|
miseria
|
difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; malheurs; manques; misère; peine; problèmes; pétrin; soucis
|
adversité; affliction; besoin; calamité; catastrophe; chagrin; chinoiseries; contretemps; difficulté; douleur; détresse; embêtements; emmerdement; emmerdements; emmerdes; ennui; ennuis; frugalité; histoires; humilité; indigence; infortune; infortunes; jérémiades; mal; malheur; maussaderie; mesquinerie; misère; modestie; mélancolie; nécessité; pagaille; parcimonie; pauvreté; peine; précarité; pénurie; rigueur; sinistre; souffrance; tourment; tristesse; âpreté
|
molestia
|
agacement; dérangement; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal; nuisance
|
affection; amalgame; batifolage; bric-à-brac; bride; chamailleries; complication; difficulté; discorde; déplaisir; dérangement; désaccord; désagrément; emmerdement; emmerdements; empêchement; engueulades; ennuis; entrave; folâtrerie; inconfort; inconvénient; maladie chronique; mécontentement; mélange; méli-mélo; obstacle; obstruction; pot-pourri; pêle-mêle; querelle; querelles; ramassis; rassemblement; salade; saletés; soucis; tintouin; tracas; troupe; tumulte; ébats
|
molestias
|
désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal
|
calamité; catastrophe; difficulté; dérangement; désagrément; désagréments; désastre; emmerdement; emmerdements; ennuis; inconfort; misère
|
obstrucción en el cuerpo
|
embarras; empêchement; entrave; gêne; obstruction
|
|
obstáculo
|
difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin
|
barrage; barricade; clôture; empêchement; encombrement; entrave; gêne; obstacle; obstruction
|
pena
|
difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin
|
affliction; chagrin; commisération; compassion; douleur; désespoir; désespérance; désolation; détresse; ennui; instrument de punition; mal; mal de vivre; malheur; maussaderie; mesure disciplinaire; misère; morosité; moyens de correction; mélancolie; peine; pitié; précarité; souffrance; tourment; tristesse
|
persona maliciosa
|
agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient
|
|
pesada
|
agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient
|
supplice; tenaillement
|
pesado
|
agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient
|
canaille; casse-cul; casse-pieds; con; connard; coquin; emmerdeur; grincheux; gêneur; gêneuse; importun; importune; misérable; petit molasse; pus; triste sire; trouble-fête
|
problema
|
difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin
|
cas; complication; devoir; difficulté; dilemme; emmerdement; emmerdements; ennuis; problème; problématique; question; rumination; réflexion; soucis; tâche; tâche scolaire
|
problemas
|
difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; malheurs; manques; misère; peine; problèmes; pétrin; soucis
|
affliction; amalgame; aventures; batifolage; bric-à-brac; chagrin; chamailleries; chinoiseries; difficulté; difficultés; douleur; défauts; désagréments; embêtements; emmerdement; emmerdements; emmerdes; engueulades; ennuis; fautes; folâtrerie; handicaps; histoires; incommodités; jérémiades; mal; maladresses; malheur; manques; maussaderie; misère; mélange; méli-mélo; pagaille; pannes; peine; pot-pourri; péripéties; pêle-mêle; querelle; querelles; ramassis; rassemblement; rumination; réflexion; salade; saletés; soucis; souffrance; tintouin; tristesse; troupe; tumulte; ébats
|
pudor
|
confusion; embarras; honte; sentiment de honte
|
caractère immaculé; chasteté; modestie; netteté; propreté; pureté; retenue; retraite
|
recato
|
embarras; gêne; réserve; timidité
|
crainte; pudicité; timidité
|
retraimiento
|
embarras; gêne; réserve; timidité
|
contrainte; discrétion; mutisme; réserve; réticence; silence
|
timidez
|
embarras; gêne; réserve; timidité
|
angoisse; anxiété; appréhension; caractère farouche; caractère ombrageux; crainte; effroi; frayeur; frousse; humeur sauvage; inquiétude; lâcheté; peur; pudicité; sauvagerie; timidité
|
trapisonda
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
ennuis; malheur; misère; rumination; réflexion; soucis; tristesse
|
vergüenza
|
confusion; embarras; honte; sentiment de honte
|
abaissement; avilissement; dégradation; honte; humiliation; ignominie; infamie; scandale
|
Modifier | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
inconveniente
|
|
corrompu; corrompue; défavorable; désavantageux; immoral; immorale; immoralement; inconvénient; nocif; nuisible; pernicieux; suspect; vicieuse; vicieux
|
mal
|
|
arrière; ayant mal au coeur; choquant; courroucé; crasseux; d'un air fâché; de retour; diabolique; dégoûtant; dégueulasse; déjeté; désolant; en arrière; en colère; en marche arrière; enragé; exaspéré; faux; furibond; furieux; fâcheux; fâché; hargneusement; hargneux; ignoble; immonde; inconsolable; indigné; indisposé; insalubre; irritable; irrité; mal; malade; maladif; malfaisant
|