Übersicht
Deutsch nach Spanisch:   mehr Daten
  1. Betrübnis:
  2. Wiktionary:


Deutsch

Detailübersetzungen für Betrübnis (Deutsch) ins Spanisch

Betrübnis:

Betrübnis [die ~] Nomen

  1. die Betrübnis (Trauer; Gram; Traurigkeit; Trübsal; Bekümmernis)
    la tristeza; la pena; la melancolía; la aflicción
  2. die Betrübnis (Traurigkeit; Trauer; Gram)
    la pesadumbre; la pena; la tristeza; la miseria

Übersetzung Matrix für Betrübnis:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aflicción Bekümmernis; Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit; Trübsal Bitterkeit; Folter; Gram; Groll; Katastrophe; Kummer; Lebensmüdigkeit; Leid; Misere; Mißgeschick; Mutlosigkeit; Mühe; Not; Pein; Qual; Quälerei; Ratlosigkeit; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schmerz; Schwermut; Tragödie; Traurigkeit; Trübsal; Trübseligkeit; Trübsinnigkeit; Unannehmlichkeit; Unglück; Verbitterung; Verdrießlichkeit; Verdruß; Verzweiflung; Ärger; Ärgernis
melancolía Bekümmernis; Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit; Trübsal Folter; Kummer; Lebensmüdigkeit; Melancholie; Mutlosigkeit; Qual; Quälerei; Ratlosigkeit; Schwermut; Schwermütigkeit; Traurigkeit; Trübsal; Trübsinn; Verzweiflung; Wehmut
miseria Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit Armut; Bedürftigkeit; Bekümmernis; Chagrin; Druck; Elend; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche; Gram; Griesgram; Hilfebedürftigkeit; Hilfsbedürftigkeit; Jämmerlichkeit; Kargheit; Katastrophe; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Misere; Mißgeschick; Mühe; Not; Pein; Rückschläge; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schmerz; Schwierigkeit; Seuche; Sorge; Spärlichkeit; Stümperei; Trauer; Trübsal; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Verdrießlichkeit; Verdruß; Zusammenbruch; Ärger; Ärgernis; Ärmlichkeit
pena Bekümmernis; Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit; Trübsal Bekümmernis; Chagrin; Elend; Erbarmen; Folter; Gram; Griesgram; Hilfebedürftigkeit; Kummer; Last; Lebensmüdigkeit; Leid; Lästigkeit; Mitleid; Mutlosigkeit; Mühe; Pein; Qual; Quälerei; Ratlosigkeit; Schererei; Scherereien; Schmerz; Schwermut; Schwierigkeit; Strafinstrument; Strafmittel; Stümperei; Trauer; Trübsal; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Verdrießlichkeit; Verdruß; Verzweiflung; Ärger; Ärgernis
pesadumbre Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit Herzleiden; Herzschmerzen; Hilfebedürftigkeit; Kummer; Leid; Mühe; Pein; Schmerz
tristeza Bekümmernis; Betrübnis; Gram; Trauer; Traurigkeit; Trübsal Bedauerlichkeit; Bekümmernis; Folter; Gram; Griesgram; Kummer; Lebensmüdigkeit; Leid; Melancholie; Mutlosigkeit; Mühe; Pein; Qual; Quälerei; Ratlosigkeit; Schererei; Scherereien; Schmerz; Schmerzen; Schwermut; Schwermütigkeit; Trauer; Traurigkeit; Trübsal; Trübsinn; Unannehmlichkeit; Verdrießlichkeit; Verdruß; Verzweiflung; Ärger; Ärgernis

Wiktionary Übersetzungen für Betrübnis:


Cross Translation:
FromToVia
Betrübnis aflicción affliction — État d’abattement produit par un évènement malheureux.
Betrübnis aflicción crève-cœur — (familier, fr) Grand déplaisir, grande douleur mêlée de dépit.
Betrübnis aflicción désolationextrême affliction.
Betrübnis castigo; afán; dolor peinepunition, sanction ou châtiment infliger(e) pour une faute commettre, pour un acte jugé répréhensible ou coupable.

Computerübersetzung von Drittern: