Spanisch

Detailübersetzungen für claves (Spanisch) ins Deutsch

claves:

claves [la ~] Nomen

  1. la claves (llaves)
    die Schlüssel

Übersetzung Matrix für claves:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Schlüssel claves; llaves clave; llave
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Schlüssel clave; clave de cifrado; tecla

Verwandte Wörter für "claves":


clave:

clave [la ~] Nomen

  1. la clave (llave)
    der Schlüssel; der Türschlüssel
  2. la clave
    die Pointe
  3. la clave (código; cifra; clave secreta)
    Kodieren

clave [el ~] Nomen

  1. el clave (piano; clavicímbalo)
    Klavier; Piano

clave

  1. clave
  2. clave

Übersetzung Matrix für clave:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Klavier clave; clavicímbalo; piano
Kodieren cifra; clave; clave secreta; código
Piano clave; clavicímbalo; piano
Pointe clave
Schlüssel clave; llave claves; llaves
Türschlüssel clave; llave llave de la casa
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Schlüssel clave clave de cifrado; tecla
Taste clave botón; botón del mouse

Verwandte Wörter für "clave":


Synonyms for "clave":


Wiktionary Übersetzungen für clave:

clave
noun
  1. Information, um eine Nachricht zu ver- oder entschlüsseln
  2. Architektur: der keilförmige, häufig verzierte Stein im Scheitel eines Bogens oder eines Gewölbes
  3. Musik: ein Zeichen, das am Beginn einer Zeile mit Notenlinien steht und den Tonbereich bezeichnet, in dem die Noten stehen

Cross Translation:
FromToVia
clave Schlüssel clef — musical symbol
clave Schlüssel key — crucial step
clave Legende; Zeichenerklärung key — small guide explaining symbols or terminology
clave Tonart key — scale of musical notes
clave Schlüssel key — computing: field of a database constrained to be unique
clave Schlüssel key — cryptography: piece of information used to encode or decode
clave Schlüssel key — computing: field in a record used as a search argument
clave Stichwort; Schlüssel keyword — word used as a key to a code
clave Passwort; Kennwort wachtwoord — een geheim woord dat men moet produceren om ergens toegelaten te worden
clave Schlussstein; Schluss-Stein; Schlußstein; Scheitelstein clef de voûte — claveau
clave Schlussstein; Schluss-Stein; Schlußstein; Scheitelstein clé de voute — claveau

clavar:

clavar Verb

  1. clavar
    hämmern; tischlern; nageln; einhämmern; schlagen; annageln; festnageln; Nägel einschlagen
    • hämmern Verb (hämmre, hämmerst, hämmert, hämmerte, hämmertet, gehämmert)
    • tischlern Verb (tischlere, tischlerst, tischlert, tischlerte, tischlertet, getischlert)
    • nageln Verb (nagele, nagelst, nagelt, nagelte, nageltet, genagelt)
    • einhämmern Verb (hämmere ein, hämmerst ein, hämmert ein, hämmerte ein, hämmertet ein, eingehämmert)
    • schlagen Verb (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • annageln Verb (nagele an, nagelst an, nagelt an, nagelte an, nageltet an, angenagelt)
    • festnageln Verb (nagle fest, nagelst fest, nagelt fest, nagelte fest, nageltet fest, festgenagelt)
  2. clavar (dañar; meter; destruir; )
    beschädigen; beeinträchtigen; zertrümmern; zerschlagen; zerbrechen; entzweireißen
    • beschädigen Verb (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • beeinträchtigen Verb (beeinträchtige, beeinträchtigst, beeinträchtigt, beeinträchtigte, beeinträchtigtet, beeinträchtigt)
    • zertrümmern Verb (zertrümmere, zertrümmerst, zertrümmert, zertrümmerte, zertrümmertet, zertrümmert)
    • zerschlagen Verb (zerschlage, zerschlägst, zerschlägt, zerschlug, zerschlugt, zerschlagen)
    • zerbrechen Verb (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
  3. clavar (cruzar; navegar; maniobrar; )
    überqueren; kreuzigen
    • überqueren Verb (überquere, überquerst, überquert, überquerte, überquertet, überquert)
    • kreuzigen Verb (kreuzige, kreuzigst, kreuzigt, kreuzigte, kreuzigtet, gekreuzigt)

Konjugationen für clavar:

presente
  1. clavo
  2. clavas
  3. clava
  4. clavamos
  5. claváis
  6. clavan
imperfecto
  1. clavaba
  2. clavabas
  3. clavaba
  4. clavábamos
  5. clavabais
  6. clavaban
indefinido
  1. clavé
  2. clavaste
  3. clavó
  4. clavamos
  5. clavasteis
  6. clavaron
fut. de ind.
  1. clavaré
  2. clavarás
  3. clavará
  4. clavaremos
  5. clavaréis
  6. clavarán
condic.
  1. clavaría
  2. clavarías
  3. clavaría
  4. clavaríamos
  5. clavaríais
  6. clavarían
pres. de subj.
  1. que clave
  2. que claves
  3. que clave
  4. que clavemos
  5. que clavéis
  6. que claven
imp. de subj.
  1. que clavara
  2. que clavaras
  3. que clavara
  4. que claváramos
  5. que clavarais
  6. que clavaran
miscelánea
  1. ¡clava!
  2. ¡clavad!
  3. ¡no claves!
  4. ¡no clavéis!
  5. clavado
  6. clavando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für clavar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Nägel einschlagen clavar
annageln clavar
beeinträchtigen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar afectar; causar perjuicio; cortar; dañar; deteriorar; hacer parar; impedir; interrumpir; lastimar; menoscabar; obstaculizar; perjudicar; reducir
beschädigen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; afectar; cascar; causar perjuicio; craquear; dañar; deformar; desfigurar; deteriorar; doler; fracturar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; herir; lastimar; maltratar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; petardear; postergar; quebrantar; quebrar; refractar; romper
einhämmern clavar abrirse paso; apisonar; brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar la lata; dar martillazos; golpear; grabar en la mente; hincar pilotes; inculcar; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; seguir empujando; trabajar la madera; trincar
entzweireißen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar desgarrar; desmembrar; despedazar; destrozar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas
festnageln clavar interpretar literalmente
hämmern clavar abofetear; apisonar; aporrear; calar; dar golpes; dar martillazos; empujar; filtrarse; golpear; llamar a la puerta; machacar; martillar; martillear; no cesar; palpitar con fuerza; pegar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad
kreuzigen bandearse; bordear; clavar; contemporizar; crucificar; cruzar; dar una de cal y otra de arena; maniobrar; nadar y guardar la ropa; navegar; transigir; virar de bordo crucificar
nageln clavar
schlagen clavar abofetear; adoptar; alcanzar; andar a la greña; aporrear; arrear un golpe; atravesar; azotar; batir; batirse; batirse en duelo; brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; combatir; combatir en desafío; comer un peón; conmover; cortar; cruzar; dar golpes; dar martillazos; dar puñetazos; dar un golpe; dar un puñetazo; dar una volterata lateral; emocionar; encontrar; escindir; fisionar; ganar; golpear; hacer un duelo; hender; hendir; hendirse; hincar pilotes; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; mover; obtener; partir; pegar; pegar a; pelear; pelearse; puntear; rajar; remachar; revolver; reñir; sufragar; surcar; tener suerte; tomar; trabajar la madera; trincar; triunfar
tischlern clavar carpintear
zerbrechen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; anonadar; aplastar; aplastarse; arruinarse; caer; caer en ruina; caerse; dañar; decaer; deformar; derrumbarse; desfigurar; desilusionar; destrozar; destruir; disociar; doblar; estallar; estropear; estropearse; estrujar; exprimir; extinguirse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer pedazos; hacer polvo; hacer trizas; hundirse; interrumpir; llevarse un chasco; llevarse un corte; machacar; malograrse; morir; pulverizar; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; romper; romper en pedazos; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; triturar; vencer
zerschlagen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar aplastar; estrellar; hacer añicos; hacer pedazos; matar; romper; romper en pedazos; smashear
zertrümmern abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar aplastar; arruinar; demoler; derribar; destrozar; destruir; devastar; estrellar; hacer añicos; hacer pedazos; malograr; matar; romper; romper en pedazos; smashear
überqueren bandearse; bordear; clavar; contemporizar; crucificar; cruzar; dar una de cal y otra de arena; maniobrar; nadar y guardar la ropa; navegar; transigir; virar de bordo atravesar; cruzar

Synonyms for "clavar":


Wiktionary Übersetzungen für clavar:

clavar
verb
  1. vulgär: eine Frau beschlafen
  2. einen Nagel in etwas eintreiben, einhämmern
  3. (transitiv) Gegenstand durch Einschlagen von einem oder mehreren Nagel dauerhaft verbinden
  4. (umgangssprachlich) (transitiv) jemanden leicht anstoßen; mit dem Ellenbogen schubsen, um etwas zu signalisieren

Cross Translation:
FromToVia
clavar festnageln; annageln; nageln nail — employ a nail as a fastener
clavar stecken; stechen stick — to press into with a sharp point
clavar nageln vastspijkeren — met spijkers bevestigen
clavar nageln clouer — Fixer avec des clous

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für claves