Spanisch

Detailübersetzungen für daño (Spanisch) ins Deutsch

daño:

daño [el ~] Nomen

  1. el daño (detrimento; avería)
    der Abbruch; die Beeinträchtigung; die Einbuße
  2. el daño (avería; deterioro)
    die Beschädigung; der Schäden; der Schade; der Schaden; die Schädigung; der Verlust; die Schadhaftigkeit
  3. el daño (dolor; duelo; pesadumbre; )
    der Schmerz; die Pein; die Leid; der Kummer; die Mühe
  4. el daño (avería)
    die Beschädigung; Schaden zufügen
  5. el daño (dolor)
    Übel
  6. el daño (malhumor; líos; congoja; )
    der Ärger; Ärgernis; die Unannehmlichkeit; die Verdrießlichkeit; der Gram; die Scherereien; die Schererei
  7. el daño
    der Schaden

Übersetzung Matrix für daño:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Abbruch avería; daño; detrimento contra; demolición; derribos; descomponer; desventaja; fraccionar; inconveniente; quebrantamiento; romper; ruptura
Beeinträchtigung avería; daño; detrimento
Beschädigung avería; daño; deterioro
Einbuße avería; daño; detrimento
Gram aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aflicción; aprieto; avinagrado; complicaciones; cólera; despecho; dificultad; dificultades; disgusto; disgustos; dolor; duelo; enfado; enojo; furia; furor; indignación; ira; líos; maldad; malhumor; melancolía; miseria; obstáculo; pena; pesadumbre; pesar; problema; problemas; rabia; tormento; tristeza
Kummer aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza aflicciones; aflicción; aprieto; apuro; avinagrado; complicaciones; congoja; desastre; desgracia; dolor; dolores; duelo; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; melancolía; miseria; molestia; molestias; orden; pena; pesar; peso; problema; problemas; quejas; riña; tormento; tristeza
Leid aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza adversidad; aflicción; desastre; desgracia; miseria; problemas; rollo; trapisonda
Mühe aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza absorbimiento; ajetreo; cavilaciones; dar vueltas a un asunto; dificultad; embrollo; empeños; fárrago; guarrada; guarrería; jaleo; machaconería; machaquería; preocupaciones; problema; problemas; reflexiones; tabarra; trabajo penoso; trajín; trapisonda
Pein aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza
Schade avería; daño; deterioro contra; desventaja; inconveniente
Schaden avería; daño; deterioro contra; desventaja; inconveniente
Schaden zufügen avería; daño
Schadhaftigkeit avería; daño; deterioro estado dañado
Schererei aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza altercado; aprieto; apuro; chapucería; complicaciones; desastre; desgracia; dificultad; dificultades; disgustos; estorbo; fricción; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; líos; males; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; orden; pena; peso; problema; problemas; quejas; riña
Scherereien aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; barullo; caso problemático; complicaciones; desastre; desgracia; dificultad; dificultades; disgustos; embrollo; estado; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; lío; líos; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; orden; pena; peso; problema; problemas; quejas; riña; situación
Schmerz aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza
Schäden avería; daño; deterioro alteraciones; averías; caída; daños; defectos; deficiencias; derrota; desperfectos; dificultades; heridas; imperfecciones; imperfecciónes; incomodidades; lesiones; llagas; males; perjuicios; problemas; pérdida; pérdidas; trastornos
Schädigung avería; daño; deterioro abuso; caída; derrota; herida; profanación; pérdida; violación; violentar
Unannehmlichkeit aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; dificultad; dificultades; disgustos; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; lamentos; lío; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; orden; pena; peso; problema; problemas; quejas; riña
Verdrießlichkeit aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza abatimiento; aprieto; avinagrado; complicaciones; conmoción; desagrado; descontento; dificultad; dificultades; discordia; disgusto; disgustos; dolor; duelo; irritaciones; irritación; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas; tormento; tristeza
Verlust avería; daño; deterioro caída; derrota; pérdida
Ärger aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; bromista; calamidad; complicaciones; conmoción; desastre; desgracia; disgusto; enojo; estorbo; fastidio; gravamen; gruñon; incomodidad; incomodidades; inconveniente; indignación; interrupción; irritaciones; irritación; lamentos; mal; mal humor; miseria; molestia; molestias; orden; persona maliciosa; pesada; pesado; peso; problema; problemas; quejas; rencor; resentimiento; riña
Ärgernis aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aprieto; apuro; bromista; calamidad; complicaciones; conmoción; desastre; desgracia; disgusto; dolencia; enfermedad; estorbo; fastidio; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; irritaciones; irritación; lamentación; lamentos; llanto; mal; miseria; molestia; molestias; objeción; orden; persona maliciosa; pesada; pesado; peso; problema; problemas; queja; quejas; querella; reclamación; reproche; riña; suspiro
Übel daño; dolor abandono; achaque; alifafe; defecto; deficiencia; desarreglo; descuido; desidia; desorden; dolencia; enfermedad; enredo; imperfección; incomodidad; inconveniente; incuria; lamentación; llanto; mal; molestia; molestias; neglicencia; objeción; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro; trastorno
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Schaden zufügen molestar

Verwandte Wörter für "daño":


Synonyms for "daño":


Wiktionary Übersetzungen für daño:

daño
noun
  1. Rechtswesen: ein durch ein Ereignis oder einen Umstand verursachte Beeinträchtigung eines Gutes oder eine Wertminderung des ursprünglichen Zustandes einer Sache

Cross Translation:
FromToVia
daño Schaden damage — abstract measure of something not being intact; harm
daño Schaden damage — cost or expense
daño Schaden harm — injury; hurt; damage; detriment; misfortune
daño Unfug; Unheil mischief — harm or evil caused by an agent or brought about by a particular cause
daño Schaden dommage — Perte matérielle; dégât (sens général)
daño Verderbnis; Beschädigung; Defekt; Mangel; Schaden dégâtdommage, détérioration amener par un accident ou une cause violente.
daño Verlust; Verderbnis; Beschädigung; Defekt; Mangel; Schaden préjudicetort ; dommage.

daño form of dañarse:

dañarse Verb

  1. dañarse (agonizar; padecer hambre; morirse; distender)
    im Sterben liegen; verrecken; verrenken; hungern; krepieren; sterben; umkommen; Hunger leiden
    • verrecken Verb (verrecke, verreckst, verreckt, verreckte, verrecktet, verreckt)
    • verrenken Verb (verrenke, verrenkst, verrenkt, verrenkte, verrenktet, verrenkt)
    • hungern Verb (hungre, hungerst, hungert, hungerte, hungertet, gehungert)
    • krepieren Verb (krepiere, krepierst, krepiert, krepierte, krepiertet, krepiert)
    • sterben Verb (sterbe, stirbst, stirbt, starb, starbt, gestorben)
    • umkommen Verb (komme um, kommst um, kommt um, kam um, kamt um, umgekommen)

Konjugationen für dañarse:

presente
  1. me daño
  2. te dañas
  3. se daña
  4. nos dañamos
  5. os dañáis
  6. se dañan
imperfecto
  1. me dañaba
  2. te dañabas
  3. se dañaba
  4. nos dañábamos
  5. os dañabais
  6. se dañaban
indefinido
  1. me dañé
  2. te dañaste
  3. se dañó
  4. nos dañamos
  5. os dañasteis
  6. se dañaron
fut. de ind.
  1. me dañaré
  2. te dañarás
  3. se dañará
  4. nos dañaremos
  5. os dañaréis
  6. se dañarán
condic.
  1. me dañaría
  2. te dañarías
  3. se dañaría
  4. nos dañaríamos
  5. os dañaríais
  6. se dañarían
pres. de subj.
  1. que me dañe
  2. que te dañes
  3. que se dañe
  4. que nos dañemos
  5. que os dañéis
  6. que se dañen
imp. de subj.
  1. que me dañara
  2. que te dañaras
  3. que se dañara
  4. que nos dañáramos
  5. que os dañarais
  6. que se dañaran
miscelánea
  1. ¡dañate!
  2. ¡dañaos!
  3. ¡no te dañes!
  4. ¡no os dañéis!
  5. dañado
  6. dañándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für dañarse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Hunger leiden agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre hacer padecer hambre; matar de hambre; morirse de hambre; sitiar por hambre
hungern agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre adelgazar; anhelar; ansiar; hacer huelga de hambre; hacer padecer hambre; matar de hambre; morirse de hambre; sitiar por hambre
im Sterben liegen agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre caer; desaparecer; fallecer; morir; morirse; perecer
krepieren agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre morir miserablemente; morirse; reventar; reventarse
sterben agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; extinguirse; fallecer; morir; morir de miedo; morirse; pasar; perecer
umkommen agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre caer; derrumbarse; desaparecer; desaparecer bajo u.c.; extinguirse; fallecer; morir; morir en combate; morirse; pasar; perecer; sucumbir
verrecken agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre
verrenken agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre descoyuntar; desquiciar; dislocar

dañar:

dañar Verb

  1. dañar (meter; destruir; estropear; )
    beschädigen; beeinträchtigen; zertrümmern; zerschlagen; zerbrechen; entzweireißen
    • beschädigen Verb (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • beeinträchtigen Verb (beeinträchtige, beeinträchtigst, beeinträchtigt, beeinträchtigte, beeinträchtigtet, beeinträchtigt)
    • zertrümmern Verb (zertrümmere, zertrümmerst, zertrümmert, zertrümmerte, zertrümmertet, zertrümmert)
    • zerschlagen Verb (zerschlage, zerschlägst, zerschlägt, zerschlug, zerschlugt, zerschlagen)
    • zerbrechen Verb (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
  2. dañar (agraviar; doler; hacer daño a una persona; )
    kränken; beleidigen; düpieren
    • kränken Verb (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • beleidigen Verb (beleidige, beleidigst, beleidigt, beleidigte, beleidigtet, beleidigt)
    • düpieren Verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
  3. dañar (contusionar; herir; lastimar; )
    quetschen; kränken; düpieren; sichverwunden; verletzen; schädigen; schaden; verwunden
    • quetschen Verb (quetsche, quetschst, quetscht, quetschte, quetschtet, gequetscht)
    • kränken Verb (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • düpieren Verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
    • verletzen Verb (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • schädigen Verb (schädige, schädigst, schädigt, schädigte, schädigtet, geschädigt)
    • schaden Verb (schade, schadest, schadet, schadete, schadetet, geschadet)
    • verwunden Verb (verwunde, verwundest, verwundet, verwundete, verwundetet, verwundet)
  4. dañar (herir; lesionar; hacer daño a; )
    verwunden; verletzen; kränken; düpieren
    • verwunden Verb (verwunde, verwundest, verwundet, verwundete, verwundetet, verwundet)
    • verletzen Verb (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • kränken Verb (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • düpieren Verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
  5. dañar (causar perjuicio; perjudicar; lastimar; deteriorar)
    beeinträchtigen; beschädigen; kränken; benachteiligen
    • beeinträchtigen Verb (beeinträchtige, beeinträchtigst, beeinträchtigt, beeinträchtigte, beeinträchtigtet, beeinträchtigt)
    • beschädigen Verb (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • kränken Verb (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • benachteiligen Verb (benachteilige, benachteiligst, benachteiligt, benachteiligte, benachteiligtet, benachteiligt)
  6. dañar (afectar; perjudicar; menoscabar; reducir)
    beeinträchtigen; jemandem schaden; schwächen
    • beeinträchtigen Verb (beeinträchtige, beeinträchtigst, beeinträchtigt, beeinträchtigte, beeinträchtigtet, beeinträchtigt)
    • schwächen Verb (schwäche, schwächst, schwächt, schwächte, schwächtet, geschwächt)
  7. dañar (perjudicar; doler; herir; )
    verletzen; schaden
    • verletzen Verb (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • schaden Verb (schade, schadest, schadet, schadete, schadetet, geschadet)
  8. dañar (causar perjuicio; estorbar; entorpecer; )
    schaden; behindern; benachteiligen; schädigen; düpieren
    • schaden Verb (schade, schadest, schadet, schadete, schadetet, geschadet)
    • behindern Verb (behindere, behinderst, behindert, behinderte, behindertet, behindert)
    • benachteiligen Verb (benachteilige, benachteiligst, benachteiligt, benachteiligte, benachteiligtet, benachteiligt)
    • schädigen Verb (schädige, schädigst, schädigt, schädigte, schädigtet, geschädigt)
    • düpieren Verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
  9. dañar (lastimar; maltratar; causar perjuicio; hacer daño a)
    beschädigen; schaden
    • beschädigen Verb (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • schaden Verb (schade, schadest, schadet, schadete, schadetet, geschadet)
  10. dañar (lastimar; perjudicar; ofender; hacer daño)
    benachteiligen; düpieren; schädigen
    • benachteiligen Verb (benachteilige, benachteiligst, benachteiligt, benachteiligte, benachteiligtet, benachteiligt)
    • düpieren Verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
    • schädigen Verb (schädige, schädigst, schädigt, schädigte, schädigtet, geschädigt)
  11. dañar (maltratar; quebrantar; causar perjuicio)
    verprügeln
    • verprügeln Verb (verprügele, verprügelst, verprügelt, verprügelte, verprügeltet, verprügelt)
  12. dañar (romper; quebrantar; deformar; )
    brechen; beschädigen; entweihen; kaputtmachen; zerbrechen; aufbrechen
    • brechen Verb (breche, brichst, bricht, brach, bracht, gebrochen)
    • beschädigen Verb (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • entweihen Verb (entweihe, entweihst, entweiht, entweihte, entweihtet, entweiht)
    • kaputtmachen Verb (mache kaputt, machst kaputt, macht kaputt, machte kaputt, machtet kaputt, kaputtgemacht)
    • zerbrechen Verb (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
    • aufbrechen Verb (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
  13. dañar (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    beleidigen; lästern; düpieren; verletzen; kränken; schmähen
    • beleidigen Verb (beleidige, beleidigst, beleidigt, beleidigte, beleidigtet, beleidigt)
    • lästern Verb (lästere, lästerst, lästert, lästerte, lästertet, gelästert)
    • düpieren Verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
    • verletzen Verb (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • kränken Verb (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • schmähen Verb (schmähe, schmähst, schmäht, schmähte, schmähtet, geschmäht)
  14. dañar
    beschädigen
    • beschädigen Verb (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)

Konjugationen für dañar:

presente
  1. daño
  2. dañas
  3. daña
  4. dañamos
  5. dañáis
  6. dañan
imperfecto
  1. dañaba
  2. dañabas
  3. dañaba
  4. dañábamos
  5. dañabais
  6. dañaban
indefinido
  1. dañé
  2. dañaste
  3. dañó
  4. dañamos
  5. dañasteis
  6. dañaron
fut. de ind.
  1. dañaré
  2. dañarás
  3. dañará
  4. dañaremos
  5. dañaréis
  6. dañarán
condic.
  1. dañaría
  2. dañarías
  3. dañaría
  4. dañaríamos
  5. dañaríais
  6. dañarían
pres. de subj.
  1. que dañe
  2. que dañes
  3. que dañe
  4. que dañemos
  5. que dañéis
  6. que dañen
imp. de subj.
  1. que dañara
  2. que dañaras
  3. que dañara
  4. que dañáramos
  5. que dañarais
  6. que dañaran
miscelánea
  1. ¡daña!
  2. ¡dañad!
  3. ¡no dañes!
  4. ¡no dañéis!
  5. dañado
  6. dañando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

dañar [el ~] Nomen

  1. el dañar (herir)
    Verletzen; Beschädigen

Übersetzung Matrix für dañar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Beschädigen dañar; herir
Verletzen dañar; herir
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aufbrechen abusar de; dañar; deformar; desfigurar; fracturar; quebrantar; refractar; romper abrir; abrir bruscamente; abusar de; alzar; alzar el vuelo; ascender; cascar; craquear; desarmar; desatarse; desempedrar; desencajar; desfigurar; desgarrar; desgarrarse; deshacer; desmontar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; estallar; forzar; hacer pedazos; irse; irse de viaje; largarse; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; marcharse; ocupar ilegalmente; partir; petardear; prorrumpir; quebrantar; quebrar; rasgar; refractar; salir; soltarse; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
beeinträchtigen abastecerse de; afectar; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; menoscabar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reducir; reventar; romperse; triturar cortar; hacer parar; impedir; interrumpir; obstaculizar
behindern causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar afectar; bloquear; causar perjuicio; contrariar; contrarrestar; desbaratar; dificultar; estorbar; frustrar; hacer daño; hacer daño a; hacer imposible; hacer la contra; hacer mal; impedir; importunar; lastimar; levantar barricadas en; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; ofender; parar; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
beleidigen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
benachteiligen causar perjuicio; dañar; deteriorar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar afectar; causar perjuicio; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
beschädigen abastecerse de; abusar de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deformar; desfigurar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fracturar; hacer daño; hacer daño a; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; maltratar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrantar; quebrarse; refractar; reventar; romper; romperse; triturar abusar de; afectar; cascar; causar perjuicio; craquear; desfigurar; doler; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; herir; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; petardear; postergar; quebrantar; quebrar; refractar
brechen abusar de; dañar; deformar; desfigurar; fracturar; quebrantar; refractar; romper abusar de; arruinarse; caer; caer en ruina; caerse; cascar; craquear; decaer; derrumbarse; desfigurar; desilusionar; disociar; doblar; escupir; estropearse; extinguirse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer pedazos; hundirse; interrumpir; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; morir; petardear; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; romper; romper en pedazos; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; vencer; vomitar
düpieren afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; contusionar; dañar; difamar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hablar mal; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar afectar; causar perjuicio; doler; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
entweihen abusar de; dañar; deformar; desfigurar; fracturar; quebrantar; refractar; romper deshonrar; profanar; violar
entzweireißen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar desgarrar; desmembrar; despedazar; destrozar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas
jemandem schaden afectar; dañar; menoscabar; perjudicar; reducir
kaputtmachen abusar de; dañar; deformar; desfigurar; fracturar; quebrantar; refractar; romper abusar de; cascar; craquear; demoler; derribar; desfigurar; destrozar; destruir; devastar; hacer pedazos; malograr; petardear; quebrantar; quebrar; refractar; romper
kränken afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; contusionar; dañar; deteriorar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
lästern afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; embadurnar; emborronar; ensuciar; hablar mal de; maldecir; manchar; pintarrajear; vilipendiar
quetschen afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar abollar; apretar; contusionar; estrujar; explotar; exprimir; magullar; oprimir; pesar sobre; prensar; presionar; rebotar
schaden afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; debilitar; deteriorar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; maltratar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar afectar; causar perjuicio; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; molestar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; poder hacer daño; postergar; ser pernicioso
schmähen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
schwächen afectar; dañar; menoscabar; perjudicar; reducir abreviar; ahorrar; bajar; decaer; decrecer; desaparecer; descender; disminuir; llevarse; menguar; rebajar; recortar; reducir; regresar; remover; robar; vencer
schädigen afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar afectar; causar perjuicio; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a; perjudicar a una persona; postergar
sichverwunden afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar
verletzen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; contusionar; dañar; debilitar; deteriorar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; atacar; causar perjuicio; deshonrar; doler; forzar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; picar; postergar; torturar; violar
verprügeln causar perjuicio; dañar; maltratar; quebrantar apalear; aporrear; darle una paliza a alguien; darle una tunda de golpes; flagelar; vapulear
verwunden afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar
zerbrechen abastecerse de; abusar de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deformar; desfigurar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fracturar; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrantar; quebrarse; refractar; reventar; romper; romperse; triturar anonadar; aplastar; aplastarse; arruinarse; caer; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; destrozar; destruir; disociar; doblar; estallar; estropear; estropearse; estrujar; exprimir; extinguirse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer pedazos; hacer polvo; hacer trizas; hundirse; interrumpir; llevarse un chasco; llevarse un corte; machacar; malograrse; morir; pulverizar; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; romper; romper en pedazos; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; triturar; vencer
zerschlagen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar aplastar; estrellar; hacer añicos; hacer pedazos; matar; romper; romper en pedazos; smashear
zertrümmern abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar aplastar; arruinar; demoler; derribar; destrozar; destruir; devastar; estrellar; hacer añicos; hacer pedazos; malograr; matar; romper; romper en pedazos; smashear

Synonyms for "dañar":


Wiktionary Übersetzungen für dañar:

dañar
verb
  1. etwas einen Schaden zuführen
  2. durch ein Hindernis die Beweglichkeit stören

Cross Translation:
FromToVia
dañar beschädigen damage — to make something less intact or even destroy it; to harm or cause destruction
dañar schaden harm — cause damage
dañar verderben mar — to spoil, to damage
dañar ruinieren; verderben spoil — ruin

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für daño