Spanisch

Detailübersetzungen für desviarse (Spanisch) ins Deutsch

desviarse:

desviarse Verb

  1. desviarse (hacerse a un lado; estar oblicuo)
    ausweichen; auswandern; fliehen; emigrieren
    • ausweichen Verb (weiche aus, weichst aus, weicht aus, wich aus, wichet aus, ausgewichen)
    • auswandern Verb (wandere aus, wanderst aus, wandert aus, wanderte aus, wandertet aus, ausgewandert)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • emigrieren Verb (emigriere, emigrierst, emigriert, emigrierte, emigriertet, emigriert)
  2. desviarse (extenderse)
  3. desviarse (huir de un pais)
    auswandern; emigrieren
    • auswandern Verb (wandere aus, wanderst aus, wandert aus, wanderte aus, wandertet aus, ausgewandert)
    • emigrieren Verb (emigriere, emigrierst, emigriert, emigrierte, emigriertet, emigriert)
  4. desviarse (evitar; escapar; esquivar; )
    entweichen; entkommen; ausweichen vor etwas; fliehen; entgehen; flüchten; ausreißen; entwischen; entfliehen; entspringen; entrinnen; entschlüpfen
    • entweichen Verb (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • entkommen Verb (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • fliehen Verb (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • entgehen Verb (entgehe, entgehst, entgeht, entging, entgingt, entgangen)
    • flüchten Verb (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen Verb (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • entwischen Verb (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen Verb (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entspringen Verb (entspringe, entspringst, entspringt, entsprang, entsprangt, entsprungen)
    • entrinnen Verb (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • entschlüpfen Verb (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
  5. desviarse (derivar; descartar)
    ablehnen; verwerfen
    • ablehnen Verb (lehne ab, lehnst ab, lehnt ab, lehnte ab, lehntet ab, abgelehnt)
    • verwerfen Verb (verwerfe, verwirfst, verwirft, verwarf, verwarft, verworfen)

Konjugationen für desviarse:

presente
  1. me desvío
  2. te desvías
  3. se desvía
  4. nos desviamos
  5. os desviáis
  6. se desvían
imperfecto
  1. me desviaba
  2. te desviabas
  3. se desviaba
  4. nos desviábamos
  5. os desviabais
  6. se desviaban
indefinido
  1. me desvié
  2. te desviaste
  3. se desvió
  4. nos desviamos
  5. os desviasteis
  6. se desviaron
fut. de ind.
  1. me desviaré
  2. te desviarás
  3. se desviará
  4. nos desviaremos
  5. os desviaréis
  6. se desviarán
condic.
  1. me desviaría
  2. te desviarías
  3. se desviaría
  4. nos desviaríamos
  5. os desviaríais
  6. se desviarían
pres. de subj.
  1. que me desvíe
  2. que te desvíes
  3. que se desvíe
  4. que nos desviemos
  5. que os desviéis
  6. que se desvíen
imp. de subj.
  1. que me desviara
  2. que te desviaras
  3. que se desviara
  4. que nos desviáramos
  5. que os desviarais
  6. que se desviaran
miscelánea
  1. ¡desvíate!
  2. ¡desviaos!
  3. ¡no te desvíes!
  4. ¡no os desviéis!
  5. desviado
  6. desviándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für desviarse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ablehnen derivar; descartar; desviarse agradecer; ajustar; anular; declarar incompetente; declinar; denegar; deponer; descartar; desconocer; desestimar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; encaminarse; enviar; expulsar; formar; hacer volver; mandar; negar; negarse; no aceptar; no aprobar; no dejar entrar; no funcionar; plantarse; rebatir; rebotar; rechazar; rechazar por votación; regular; rehusar; renunciar a; repeler; sacudir; sintonizar; subastar; suspender
ausführlich berichten desviarse; extenderse
ausreißen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; arrancar; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; desgarrar; despedirse a la francesa; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; rasgar; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
auswandern desviarse; estar oblicuo; hacerse a un lado; huir de un pais emigrar; trasmigrar
ausweichen desviarse; estar oblicuo; hacerse a un lado apartarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; rehuir; sortear
ausweichen vor etwas apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear
emigrieren desviarse; estar oblicuo; hacerse a un lado; huir de un pais emigrar
entfliehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiar; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entgehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear escapar a la atención; evitar
entkommen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entrinnen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entschlüpfen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
entspringen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; derivar; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; originarse; pasar; ponerse; presentarse; proceder; producirse; resucitar; resultar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
entweichen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear coger las de Villadiego; dejarse ir; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; evitar; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
entwischen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
fliehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; estar oblicuo; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; discurrir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escurrirse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; fluir; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
flüchten apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; discurrir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; fluir; fugarse; huir; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser fugitivo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
verwerfen derivar; descartar; desviarse declinar; denegar; descartar; desconocer; negar; no aceptar; no aprobar; rebatir; rechazar; rehusar; renunciar a; repeler; sacudir; subastar; suspender
vom Weg abkommen desviarse; extenderse
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ausreißen estrujado; exprimido
entkommen escapado; estallado

Synonyms for "desviarse":


Wiktionary Übersetzungen für desviarse:


Cross Translation:
FromToVia
desviarse ausschweifen; abschweifen; abgehen digress — to deviate
desviarse abweichen afwijken — niet de gangbare norm volgen

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für desviarse