Spanisch

Detailübersetzungen für rabia (Spanisch) ins Deutsch

rabia:

rabia [la ~] Nomen

  1. la rabia (ira; enfado; enojo; cólera; furia)
    die Wut; die Raserei
  2. la rabia (alienación mental; broma; demencia; )
    die Verrücktheit; die Flause; die Geistesstörung; die Geisteskrankheit; die Idiotie; die Wut; die Kleinigkeit; die Einfalt; die Einfachheit; die Torheit; die Albernheit; die Tobsucht; die Dummheit; die Narrheit; die Kinderei; die Einfältigkeit; die Geistesverwirrung; die Kindlichkeit; die Geistlosigkeit; die Unklugheit; die Schäkerei
  3. la rabia (hidrofobia)
    die Tollwut
  4. la rabia (enfado; enojo; disgusto; )
    der Zorn; die Wut; die Verärgerung
  5. la rabia (impetuosidad; vehemencia)
    die Heftigkeit; die Leidenschaftlichkeit; die Zornigkeit
  6. la rabia (furia; tontería; disparate)
    die Wut; die Furie; der Koller; die Raserei; die Tobsucht; die Verrücktheit; die Grimmigkeit
  7. la rabia (ira; cólera; despecho; )
    der Gram
    • Gram [der ~] Nomen
  8. la rabia (ira; furia; furor)
    die Grimmigkeit
  9. la rabia (enojo; cólera; furor; )
    die Wut; der Zorn; der Grimm; die Erbitterung
  10. la rabia (enajenación mental; locura; chifladura; deficiencia mental; enfermedad mental)
    der Wahnwitz; der Wahnsinn; der Irrsinn; die Narrheit

Übersetzung Matrix für rabia:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Albernheit alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental bobada; carácter infantil; estupidez; infantilismo; inocencia; insignificancia; majadería; nadería; necedad; niñería; simplicidad; tontería
Dummheit alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental barbaridad; broma; bromas; caballete; cachondeo; debacle; desatino; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; error enorme; estulticia; estupidez; fallo; falta; fiasco; fracaso; futilidad; guasa; imprudencia; insignificancia; locura; majadería; metedura de pata; necedad; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido; tontada; tontería; tonterías
Einfachheit alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental bobada; candidez; carácter infantil; estupidez; frugalidad; ingenuidad; inocencia; insignificancia; modestia; parquedad; sencillez; simpleza; simplicidad; sobriedad
Einfalt alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental bobada; candidez; carácter infantil; discreción; estupidez; frugalidad; humildad; ingenuidad; inocencia; insignificancia; modestia; modicidad; parquedad; sencillez; simpleza; simplicidad; sobriedad
Einfältigkeit alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental bobada; carácter infantil; estupidez; futilidad; ingenuidad; inocencia; insignificancia; insipidez; majadería; nadería; sencillez; simpleza; simplicidad; tontería
Erbitterung cólera; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; maldad; rabia
Flause alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; guasa; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer; tontería; tonterías
Furie disparate; furia; rabia; tontería
Geisteskrankheit alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental absurdo; alienación mental; atraso; chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; desatino; disparate; enajenación mental; enfermedad mental; enfermo mental; estupidez; guasa; locura; pertubación mental; perturbación mental; subnormalidad; tontería; trastorno mental
Geistesstörung alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental absurdo; alienación mental; chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; desatino; disparate; enajenación mental; enfermedad mental; enfermo mental; estupidez; guasa; locura; pertubación mental; perturbación mental; tontería; trastorno mental
Geistesverwirrung alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental absurdo; alienación mental; alucinación; chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; desatino; disparate; enajenación mental; enfermedad mental; enfermo mental; estupidez; guasa; locura; pertubación mental; perturbación mental; tontería; trastorno mental
Geistlosigkeit alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental bobada; carácter infantil; estupidez; futilidad; inocencia; insignificancia; insipidez; majadería; nadería; simplicidad; tontería
Gram cólera; despecho; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; ira; maldad; rabia aflicción; aprieto; avinagrado; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; melancolía; miseria; obstáculo; pena; pesadumbre; pesar; problema; problemas; tormento; tristeza
Grimm cólera; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; maldad; rabia mala intención; malicia
Grimmigkeit disparate; furia; furor; ira; rabia; tontería acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu
Heftigkeit impetuosidad; rabia; vehemencia acritud; agudeza; ardor; arrebato; aspereza; atolondramiento; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; genio áspero; impetuosidad; intensidad; profundidad; sequedad; vehemencia; violencia; ímpetu
Idiotie alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental chaladura; chifladura; desatino; disparate; estulticia; estupidez; idioteces; idiotez; idiotismo; incongruencia; irracionalidad; locura; necedad; tontada
Irrsinn chifladura; deficiencia mental; enajenación mental; enfermedad mental; locura; rabia absurdo; alienación mental; chaladura; chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; desatino; disparate; enajenación mental; enfermedad mental; enfermo mental; estulticia; estupidez; guasa; idiotez; incongruencia; irracionalidad; locura; necedad; pertubación mental; perturbación mental; tontada; tontería; trastorno mental
Kinderei alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental infantilismo; niñería
Kindlichkeit alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental bobada; candidez; carácter infantil; estupidez; infantilismo; ingenuidad; inocencia; insignificancia; niñería; sencillez; simpleza; simplicidad
Kleinigkeit alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental bagatela; cosita; detalle; friolera; fruslería; futilidad; futulidad; gracia; gusto; insignificancia; naderia; nadería; nimiedad; pequeño regalo; pincelada; rasgo; regalo; región; tontería; trastada; vaina; zona
Koller disparate; furia; rabia; tontería disparates; tonterías
Leidenschaftlichkeit impetuosidad; rabia; vehemencia acritud; aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; deriva; deseo; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; instinto; intensidad; pasión; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu
Narrheit alienación mental; broma; chifladura; deficiencia mental; demencia; enajenación mental; enfermedad mental; estupidez; locura; perturbación mental; rabia; trastorno mental alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; chaladura; chifladura; diversión; estulticia; estupidez; gozo; gracia; guasa; gusto; humor; idiotez; incongruencia; irracionalidad; júbilo; locura; necedad; optimismo; placer; tontería; tonterías
Raserei cólera; disparate; enfado; enojo; furia; ira; rabia; tontería
Schäkerei alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; canallada; desvaríos; diversión; gozo; gracia; gusto; incoherencias; jugada; jugarreta; júbilo; locura; optimismo; placer
Tobsucht alienación mental; broma; demencia; disparate; enfermedad mental; estupidez; furia; perturbación mental; rabia; tontería; trastorno mental
Tollwut hidrofobia; rabia
Torheit alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; chaladura; chifladura; desatino; desvaríos; disparate; disparates; diversión; estulticia; estupidez; gozo; gracia; guasa; gusto; idiotez; incoherencias; incongruencia; irracionalidad; júbilo; locura; necedad; optimismo; placer; tontada; tontería; tonterías
Unklugheit alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental desatino; disparate; estulticia; estupidez; locura; tontada
Verrücktheit alienación mental; broma; demencia; disparate; enfermedad mental; estupidez; furia; perturbación mental; rabia; tontería; trastorno mental alborozo; alegría; atolondramiento; atontamiento; aturdimiento; broma; bromas; cachondeo; chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; desatino; disparate; diversión; enajenación mental; enfermedad mental; estulticia; estupidez; gozo; gracia; guasa; gusto; júbilo; locura; optimismo; pertubación mental; perturbación mental; placer; tontada; tontería; tonterías; trastorno mental
Verärgerung cólera; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; irritación; malicia; rabia enojo; irritación; resentimiento
Wahnsinn chifladura; deficiencia mental; enajenación mental; enfermedad mental; locura; rabia absurdo; bobadas; carácter disparatado; chaladuria; chifladura; cháchara; contrasentido; deficiencia mental; demencia; desatino; desvaríos; disparate; enajenación mental; enfermedad mental; estupidez; extravagancia; frenesí; gansadas; guasa; idioteces; locura; pertubación mental; perturbación mental; tontera; tonteras; tontería; tonterías; trastorno mental
Wahnwitz chifladura; deficiencia mental; enajenación mental; enfermedad mental; locura; rabia
Wut alienación mental; broma; cólera; demencia; disgusto; disparate; enfado; enfermedad mental; enojo; estupidez; furia; furor; indignación; ira; irritación; maldad; malicia; perturbación mental; rabia; tontería; trastorno mental mala intención; malicia
Zorn cólera; disgusto; enfado; enojo; furia; furor; indignación; irritación; maldad; malicia; rabia mala intención; malicia
Zornigkeit impetuosidad; rabia; vehemencia

Synonyms for "rabia":


Wiktionary Übersetzungen für rabia:

rabia
noun
  1. starke Gemütserregung, ein Gefühl großen Ärgers, oft in Verbindung mit aggressivem Verhalten
  2. eine hochgefährliche, meist tödlich endende Virusinfektion, die zum Beispiel durch einen Biss von Tieren (Hund, Fuchs) auch auf den Menschen übertragen werden kann
  3. eine spontane, innere, emotionale Reaktion hochgradiger Unzufriedenheit auf eine Situation, eine Person oder eine Erinnerung, die der Verärgerte verändern möchte.

Cross Translation:
FromToVia
rabia Ärger; Wut; Zorn; Groll; Grimm; Ingrimm; Furor; Jähzorn anger — A strong feeling of displeasure, hostility or antagonism towards someone or something
rabia Wut fury — extreme anger
rabia Wut; Rage outrage — anger
rabia Tollwut rabies — viral disease
rabia Wut; Zorn; Raserei; Rage rage — a violent anger
rabia Wut woede — een gevoel van erge kwaadheid

rabiar:

rabiar Verb

  1. rabiar (soltar palabrotas; agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias)
    rasen; wüten; toben; schelten; brüllen; schimpfen; tosen; ausfahren
    • rasen Verb (rase, rasst, rast, raste, rastet, gerast)
    • wüten Verb (wüte, wütest, wütet, wütete, wütetet, gewütet)
    • toben Verb (tobe, tobst, tobt, tobte, tobtet, getobt)
    • schelten Verb (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • brüllen Verb (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • schimpfen Verb (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • tosen Verb (tose, tost, toste, tostet, getost)
    • ausfahren Verb (fahre aus, fährst aus, fährt aus, fuhr aus, fuhret aus, ausgefahren)
  2. rabiar
    rasen; donnern; brüllen; wüten
    • rasen Verb (rase, rasst, rast, raste, rastet, gerast)
    • donnern Verb (donnere, donnerst, donnert, donnerte, donnertet, gedonnert)
    • brüllen Verb (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • wüten Verb (wüte, wütest, wütet, wütete, wütetet, gewütet)
  3. rabiar (estar furioso; refunfuñar; poner morritos; )
    wütend sein; rasen; toben; brüllen; schmollen; tosen; wüten; maulen
    • rasen Verb (rase, rasst, rast, raste, rastet, gerast)
    • toben Verb (tobe, tobst, tobt, tobte, tobtet, getobt)
    • brüllen Verb (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • schmollen Verb (schmolle, schmollst, schmollt, schmollte, schmolltet, geschmollt)
    • tosen Verb (tose, tost, toste, tostet, getost)
    • wüten Verb (wüte, wütest, wütet, wütete, wütetet, gewütet)
    • maulen Verb (maule, maulst, mault, maulte, maultet, gemault)
  4. rabiar (refunfuñar; tronar; reñir; )
    schelten; schimpfen; beschimpfen; meckern; wettern; ausschimpfen
    • schelten Verb (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • schimpfen Verb (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • beschimpfen Verb (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
    • meckern Verb (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • wettern Verb (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
    • ausschimpfen Verb (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)
  5. rabiar (rugir; insultar; hacer estragos; )
    fluchen
    • fluchen Verb (fluche, fluchst, flucht, fluchte, fluchtet, geflucht)
  6. rabiar (apresurar; correr; impulsar; cazar)
    hochtreiben; jagen; hetzen; auftreiben; aufhetzen; aufjagen; antreiben; anspornen; hochdrehen; aufstacheln; aufwirbeln; aufscheuchen
    • hochtreiben Verb (treibe hoch, treibst hoch, treibt hoch, trieb hoch, triebt hoch, hochgetrieben)
    • jagen Verb (jage, jagst, jagt, jagte, jagtet, gejagt)
    • hetzen Verb (hetze, hetzt, hetzte, hetztet, gehetzt)
    • auftreiben Verb (treibe auf, treibst auf, treibt auf, trieb auf, triebt auf, aufgetrieben)
    • aufhetzen Verb (hetze auf, hetzt auf, hetzte auf, hetztet auf, aufgehetzt)
    • aufjagen Verb (jage auf, jagst auf, jagt auf, jagte auf, jagtet auf, aufgejagt)
    • antreiben Verb (treibe an, treibst an, treibt an, trieb an, triebt an, angetrieben)
    • anspornen Verb (sporne an, spornst an, spornt an, spornte an, sporntet an, angespornt)
    • hochdrehen Verb (drehe hoch, drehst hoch, dreht hoch, drehte hoch, drehtet hoch, hochgedreht)
    • aufstacheln Verb (stachele auf, stachelst auf, stachelt auf, stachelte auf, stacheltet auf, aufgestachelt)
    • aufwirbeln Verb (wirbele auf, wirbelst auf, wirbelt auf, wirbelte auf, wirbeltet auf, aufgewirbelt)
  7. rabiar (fulminar contra; zarpar; refunfuñar; )
    anschreien; anschnauzen

Konjugationen für rabiar:

presente
  1. rabio
  2. rabias
  3. rabia
  4. rabiamos
  5. rabiáis
  6. rabian
imperfecto
  1. rabiaba
  2. rabiabas
  3. rabiaba
  4. rabiábamos
  5. rabiabais
  6. rabiaban
indefinido
  1. rabié
  2. rabiaste
  3. rabió
  4. rabiamos
  5. rabiasteis
  6. rabiaron
fut. de ind.
  1. rabiaré
  2. rabiarás
  3. rabiará
  4. rabiaremos
  5. rabiaréis
  6. rabiarán
condic.
  1. rabiaría
  2. rabiarías
  3. rabiaría
  4. rabiaríamos
  5. rabiaríais
  6. rabiarían
pres. de subj.
  1. que rabie
  2. que rabies
  3. que rabie
  4. que rabiemos
  5. que rabiéis
  6. que rabien
imp. de subj.
  1. que rabiara
  2. que rabiaras
  3. que rabiara
  4. que rabiáramos
  5. que rabiarais
  6. que rabiaran
miscelánea
  1. ¡rabia!
  2. ¡rabiad!
  3. ¡no rabies!
  4. ¡no rabiéis!
  5. rabiado
  6. rabiando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für rabiar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
anschnauzen desatarse contra; encolerizarse; enfurecerse; fulminar; fulminar contra; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; vociferar; zarpar burlarse; decir con aspereza; espetar; estallar; gruñir; hablar bruscamente; hablar con dureza; hablar en tono brusco; hablar ásperamente; ladrar; ladrar a una persona; mofarse; refunfuñar; regañar de mala manera; soltarle un bufido a una persona
anschreien desatarse contra; encolerizarse; enfurecerse; fulminar; fulminar contra; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; vociferar; zarpar
anspornen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; entusiasmar; envalentonar; escarbar; espolear; estimular; excitar; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
antreiben apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar acelerar; acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arrear; arreciar; arriar; atosigar; avivar; calzar; decir al oído; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; exasperar; excitar; hurgar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insinuar; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; presentar; promocionar; propulsar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
aufhetzen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar afrontar; agobiar; animar; apresurar; apurar; atizar; atormentar; avivar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encender; encrespar; escarabajear; estimular; excitar; fomentar; hostigar; importunar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; jorobar; picar; pinchar; poner en pie; provocar; sembrar discordia; soliviantar; suscitar
aufjagen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar acelerar; aguijonear; apresurar; apresurarse; arriar; correr; dar prisa; darse prisa; decir al oído; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar; insinuar; ir volando; irse volando; meter prisa; presentar; provocar
aufscheuchen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar
aufstacheln apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar afrontar; agobiar; animar; apresurar; apurar; atizar; atormentar; avivar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encender; encrespar; escarabajear; estimular; excitar; hostigar; importunar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; jorobar; picar; pinchar; poner en pie; provocar; sembrar discordia; soliviantar; suscitar
auftreiben apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar apresurar; apresurarse; arrear; buscar; correr; dar prisa; darse prisa; empujar; hacer subir; ir a ver; ir volando; irse volando; meter prisa; pescar; rastrear
aufwirbeln apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar alzar; alzar el vuelo; arrebatarse; ascender; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; encolerizarse; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; revolotear; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volar; volarse
ausfahren agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas hacerse a la mar; irse; irse de viaje; marcharse; salir; zarpar
ausschimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agraviar; aullar; blasfemar; bramar; chillar; gritar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
beschimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agraviar; blasfemar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
brüllen agredir de palabra; desentonar; despotricar contra; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; lanzar blasfemias; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas agredir de palabra; ajear; aullar; balar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; imprecar; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; nadar en la riqueza; pegar voces; refunfuñar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; ulilar; ulular; vocear; vociferar; zarpar
donnern rabiar bramar; chillar; dar gritos; dar voces; despotricar; detonar; estallar; gritar; gritar a voces; haber tormenta; hacer estragos; ladrar; pegar voces; tormentar; tronar; vocear; vociferar
fluchen blasfemar; desentonar; despotricar; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar
hetzen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; aguijonear; apresurar; apresurarse; arriar; aspirar a; atizar; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; empujar; espolear; esprintar; exasperar; excitar; fomentar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; impulsar; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; sprintar; trotar
hochdrehen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar alzar; arrollar; dar cuerda; enrollar; subir a fuerza de rodar
hochtreiben apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar elevarse; hacer subir
jagen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; chillar; correr; correr velozmente; crecer; dar gritos; dar prisa; dar voces; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; galopear; gritar; gritar a voces; hacer estragos; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; ladrar; levantar; meter prisa; padecer de estrés; pegar voces; perseguir; precipitarse; sprintar; trotar; vocear
maulen desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse amurrarse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse
meckern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar balar; dar balidos; gruñir; hacer ruidos; lamentarse; murmurar; quejarse; refunfuñar por una cosa; rezongar
rasen agredir de palabra; desentonar; despotricar contra; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; lanzar blasfemias; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas acelerar; apresurar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bramar; chillar; correr; correr velozmente; dar gritos; dar prisa; dar voces; darse prisa; despotricar; esprintar; galopear; gritar; gritar a voces; hacer estragos; iniciar; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; ir volando; irse volando; ladrar; marcar el paso; meter prisa; pegar voces; sprintar; trotar; vocear; vociferar
schelten agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar altercar; amanecer; amonestar; arrebatar; blasfemar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; desatarse contra; discutir; disputar; echar en cara; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; lanzar blasfemias; librarse de; maldecir; notar; pelear; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; señalar; vituperar
schimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar altercar; blasfemar; desatarse contra; discutir; disputar; gruñir; hacer ruidos; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelear; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; rezongar; reñir
schmollen desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse amurrarse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse
toben agredir de palabra; desentonar; despotricar contra; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; lanzar blasfemias; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas aullar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; despotricar; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; hacer estragos; hacer ruido; jugar a lo bestia; juguetear; ladrar; llorar; pegar voces; rugir; ulilar; vitorear; vocear; vociferar
tosen agredir de palabra; desentonar; despotricar contra; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; lanzar blasfemias; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; haber tormenta; hacer estragos; ladrar; pegar voces; tormentar; vocear
wettern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; chillar; comportarse de forma mezquina; dar gritos; dar voces; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; haber tormenta; hacer estragos; injuriar; insultar; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; tormentar; vocear
wüten agredir de palabra; desentonar; despotricar contra; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; lanzar blasfemias; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear
wütend sein desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse

Synonyms for "rabiar":


Verwandte Übersetzungen für rabia